RESPUESTA RÁPIDA
"Most of the time" es una frase que se puede traducir como "la mayoría de las veces", y "most days" es una frase que se puede traducir como "la mayoría de los días". Aprende más sobre la diferencia entre "most of the time" y "most days" a continuación.
most of the time(
most
 
uhv
 
thuh
 
taym
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. la mayoría de las veces
Did you like traveling by train in Europe? - Yes, most of the time.¿Te gustó viajar en tren en Europa? - Sí, la mayoría de las veces.
b. la mayoría del tiempo
Most of the time the food in the cafeteria is not very good, but today it's excellent.La mayoría del tiempo la comida de la cafetería no es muy buena, pero hoy está excelente.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.
most days(
most
 
deyz
)
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase
a. la mayoría de los días
Most days, I take the train to work.La mayoría de los días tomo el tren para ir a trabajar.
b. casi todos los días
I go to the gym most days of the week.Voy al gimnasio casi todos los días de la semana.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.